Volum bilingv de poezie, critică literară și interviu, realizat sub egida Universității București, dedicat poetei Elisabeta Bogățan

Volum bilingv de poezie, critică literară și interviu, realizat sub egida Universității București, dedicat poetei Elisabeta Bogățan

Personalitatea poetei, scriitoarei și publicistei Elisabeta Bogățan a depășit demult granițele regiunii Văii Jiului, în care trăiește remarcabila scriitoare, așa cum a depășit demult granițele țării, creațiile sale fiind traduse și apreciate în întreaga lume.

La mijlocul lunii decembrie, numele Elisabetei Bogățan este cel care deschide o inedită serie de autor  – „Contemporany Literature Press ” – un proiect al Universității din București, realizat împreună cu The British Council, Institutul Cultural Român, Uniunea Scriitorilor din România și Muzeul Național al Literaturii Române.

Sub egida acestor prestigioase instituții, a fost realizat un volum ce reunește poezii, eseuri și critică literară, dar și un interviu cu autoarea Elisabeta Bogățan, care oferă cititorilor o perspectivă asupra creației sale literare și a parcursului său profesional. Intitulat „Like bullets, moments pass through you / Trec prin tine clipele ca niște gloanțe”, volumul marchează debutul unei noi serii dedicate masteranzilor în traducere literară din cadrul Masteratului pentru Traducerea Textului Literar Contemporan (MTTLC) al Universității din București. „Urmărim ca, prin aceste volume, să stabilim o legătură foarte necesară între MTTLC–iști, scriitorii români contemporani și un mare număr de poeți englezi, care stilizează textele traduse în limba engleză”, a afirmat prof. univ. dr. Lidia Vianu, director al Masteratului pentru Traducerea Textului Literar Contemporan și editor al acestui proiect cultural-literar. 

Traducerea în limba engleză a fost realizată de Valentina Mihai, sub coordonarea Mariei Jastrzębska, poetă din Marea Britanie, în cadrul proiectului comun de traducere cu agenta literară Anne Stewart, iar volumul a fost coordonat de Nadina Vișan. Parteneriatul cu Bloodaxe Books, una dintre cele mai prestigioase edituri de poezie din Regatul Unit, a adus un plus de valoare acestui demers, consolidând legătura dintre traducători, autori și editori din România și Marea Britanie.

Pentru scriitoarea petrileană Elisabeta Bogățan, acest demers cultural internațional reprezintă o onoare fără margini, pe care o consideră, fără doar și poate, a fi „mâna lui Dumenzeu”.

„Am rămas aproape fără aer atunci când am aflat de acest demers. Mă tem că este mai mult decât merit. Sunt infinit de recunoscătoare că inițiatorii și-au oprit privirea asupra neînsemnatei mele persoane, pentru a fi inclusă într-un asemenea proiect, de o anvergură, după câte înțeleg, fără egal. Recunoștința mea este imensă și față de domnița Valentina Mihai, care a făcut selecția textelor și le-a tradus în engleză, și față de doamna Maria Jastrzębska [UK], care a dat girul de calitate. Parcă ar fi aici „mâna lui Dumnezeu”, cum se spune, și sper ca lumina lui să se reverse asupra cărții, în întregul ei destin. Vă mulțumesc din tot sufletul”, ne-a destăinuit scriitoarea Elisabeta Bogățan.

Volumul de versuri, critică literară și interviu „Like bullets, moments pass through you / Trec prin tine clipele ca niște gloanțe” de Elisabeta Bogățan, care a fost lansat la mijlocul lunii decembrie, poate fi descărcat gratuit de cei interesați de pe platforma editurii: urmând linkul: chrome-extension://efaidnbmnnnibpcajpcglclefindmkaj/https://editura.mttlc.ro/carti/ELISABETA.BOGATAN.CLP.pdf