Pe 25 septembrie 2025, Biblioteca Publică „Antonio Mingote” din Madrid a găzduit un eveniment literar de excepție: lansarea volumului bilingv Lacrimile Răsăritului / Lágrimas del Amanecer, semnat de poeta Doina Guriță și tradus în spaniolă de Violeta Andrei Stoicescu.
Pe 25 septembrie 2025, la Biblioteca Publică „Antonio Mingote” din Madrid, promisiunea unui eveniment literar de excepție, anunțată în paginile Ziarului Exclusiv, https://ziarulexclusiv.ro/2025/08/05/eveniment-literar-de-exceptie-lagrimas-del-amanecer-lacrimile-rasaritului-volum-semnat-de-poeta-doina-gurita-lansat-la-madrid s-a transformat într-o seară memorabilă de poezie și dialog intercultural. Lansarea volumului bilingv „Lágrimas del Amanecer / Lacrimile Răsăritului”, semnat de poeta Doina Guriță, a adus împreună voci lirice din România și Spania.
Evenimentul, organizat de ASEAPO și UNEE, a confirmat toate așteptările create de articolul nostru din luna august, oferind publicului madrilen o incursiune profundă în universul poetic al autoarei. În prezența traducătoarei Violeta Andrei Stoicescu și a poetei Victoria Alonso, seara a devenit o pledoarie pentru sensibilitate, spiritualitate și înțelepciune.
Vă invităm să parcurgeți relatarea completă a acestei lansări cu rezonanțe interculturale în articolul publicat de Uniunea Ziariștilor Profesioniști din România, pentru a retrăi emoția și profunzimea unei seri în care poezia a fost limbajul comun al inimilor.
Lansare de carte cu rezonanțe interculturale la Madrid
Manifestarea, organizată de Asociația Spaniolă a Prietenilor Poeziei (ASEAPO) și Uniunea Națională a Scriitorilor din Spania (UNEE), sub coordonarea poetei Rosa Rodríguez Núñez, a reunit scriitori, poeți, traducători și iubitori de literatură din România și Spania, confirmând încă o dată forța poeziei de a uni culturi și sensibilități.
Emoția autoarei și vocea traducătoarei
Înaintea evenimentului, Doina Guriță declara: „Am onoarea să vă invit la lansarea cărții mele, tradusă cu profesionalism și dăruire de Violeta Andrei Stoicescu. Mulțumiri speciale domnului Juan Carlos Heredia și Rosei Rodríguez pentru sprijinul constant. Mă bucur să împărtășesc cu voi această sărbătoare a literaturii. Trăiască Europress – UZPR! Trăiască UNEE! Trăiască Poezia!”
După eveniment, traducătoarea Violeta Andrei Stoicescu mărturisea: „Am trăit emoția întâlnirii cu poezia Doinei Guriță, așezată acum și în limba spaniolă. Traducerea volumului a fost o adevărată provocare. Mulțumiri speciale Rosei Rodríguez pentru organizarea acestui eveniment luminos și pentru primirea deosebit de călduroasă! O seară care va rămâne în albumul cu momente de suflet…”
Ecouri din public
Poeta Eugenia Mucea a remarcat la rândul ei: „Cartea Lacrimile Zorilor a preluat conducerea. Autoarea sa, dr. prof. Doina Guriță, este un poet multifațetat despre care poți vorbi și lăuda la nesfârșit. Mândră să particip la un eveniment atât de perfect. Mă simt foarte binecuvântată!”
Scriitorul Ramón Pulido Rodríguez a completat: „O mare după-amiază de tertulie poetico-literară, sub coordonarea Rosei Rodríguez Núñez, în cadrul căreia și-au prezentat publicațiile scriitoarele Doina Guriță și Victoria Alonso, alături de intervențiile poetice ale unui numeros grup de scriitori și poeți.”
O seară de poezie fără granițe
Prezența scriitoarei Victoria Alonso a adăugat o notă internațională serii, confirmând caracterul intercultural al evenimentului.
Lansarea volumului Lacrimile Răsăritului / Lágrimas del Amanecer nu a fost doar o prezentare de carte, ci o sărbătoare a poeziei și a prieteniei culturale româno-spaniole.
Despre volum
Volumul „Lacrimile Răsăritului / Lágrimas del Amanecer” este mai mult decât o simplă culegere de poeme – este o călătorie lirică profundă în universul interior al ființei umane. Într-un decor poetic dominat de imagini angelice, iubire pură și nostalgia copilăriei, autoarea îmbină spiritualitatea cu o sensibilitate rafinată.
„Figurile lirice dominante din Lacrimile Răsăritului sunt chiar cele ale poeziei însăși: Nichita Stănescu – îngerul blond – în poeme precum Nichita și Eminescu – comoara inimii copilăriei -, dar mai ales figurile interioare ale ființei umane: îngerul, salvatorul, protectorul, trimisul poeziei (Un înger a trecut pe-aici aseară). Marile teme ale poeziei Doinei Guriță converg în această sferă semantică, care descrie reperele începutului călătoriei prin privirea unui copil și ale sfârșitului drumului în înțelepciunea luminii de pe Drumul Damascului.” – Sorin Holban
Despre autoare
Lector univ. Dr. Doina Guriță este o personalitate complexă a lumii culturale europene, o voce poetică puternică și o promotoare activă a dialogului intercultural. Este:
– președintă a Europress filiala Spania, în cadrul Uniunii Ziariștilor Profesioniști din România (UZPR);
– membră a Uniunii Scriitorilor din România, filiala Iași (USR);
– membră a Uniunii Naționale a Scriitorilor din Spania (UNEE);
– membră a Asociației Poeților și Scriitorilor din Franța (SPAF);
– membră a Societății Poeților Francezi (SPF);
– membră a Academiei Franceze de Poezie Montmartre (ADELF);
– și membră activă în numeroase organizații și reviste literare din România și din străinătate.
Doctor în științe economice, specializată în marketing (cu teza Turismul religios în zona de Nord-Est a României), a urmat stagii de perfecționare în Franța, Italia și Elveția. Este profesor conducător de doctorat la Universitatea „Petre Andrei” din Iași și cadru didactic asociat la Universitatea „Alexandru Ioan Cuza” – Facultatea de Economie și Administrarea Afacerilor (FEAA).
Lector univ. Dr. Doina Guriță, autoare a numeroase volume, și-a început parcursul literar în cenaclul coordonat de poetul Cezar Ivănescu. De-a lungul timpului, a devenit ambasadoare culturală a orașului Lyon (Franța), a colaborat cu diverse publicații, a moderat emisiuni culturale la Lira TV – prima televiziune dedicată românilor din Spania – și la MPlus TV Internațional, iar activitatea sa a fost recompensată cu numeroase distincții literare, dintre care amintim:
– Grand Prix de Poésie – Premiul I, SPAF, Franța (2025)
– Marele Premiu de Merit Naji Naaman, Liban (2024)
– Premiul „Ordinul Meritul Cultural Eminescu”, Timișoara, UZPR (2024)
– Premiul „Crucea Valorilor Culturale”, Casa de Cultură, Getafe, Madrid
– Locul III – Marele Premiu al Juriului Henry Meillant, Franța
– Premiul de Excelență, Centrul Cultural Getafe (2024)
– Marele Premiu Internațional de Poezie, Metz, Franța (2024)
– Marele Premiu al Festivalului Mihai Eminescu, Madrid (2023)
– și multe altele.
Un gând de recunoștință se îndreaptă către ASEAPO și UNEE, precum și către toți cei care, prin implicarea lor, au transformat lansarea într-o adevărată sărbătoare a poeziei.
Această întâlnire de septembrie nu marchează doar apariția unei cărți, ea devine o filă de jurnal cultural și un reper pentru viitoarele evenimente care vor continua să construiască punți între România și Spania, sub semnul cuvântului scris și al sensibilității poetice
